私は愚痴を言っているように聞こえないように最善を尽くしています。
私はベテランゲーマーです。2000 年代から自分なりにビデオゲームを楽しんできました。また、ゲームや初期の NFT(CS: GO のスキンを含む)に不快なほどのお金を費やしてきました。
私は中国人なので、質の高い中国のゲームを見ることは大きな喜びです。特に、そのゲームが世界中の人々に楽しんでもらえるときはなおさらです。
しかし、私は中国のゲームのいくつか、あるいはほとんどが非常にひどく翻訳されていることを発見しました。そのため、いくつかの文は全く意味を成さないことさえあります。このクリップを参照してください: 一个英国人眼中的中国游戏出海翻译水平
これを見るのは痛みを伴い、なぜなのかと考えずにはいられません。
私はいくつかの研究を行い、ビデオ / モバイルゲームのローカリゼーションに数年を費やした後、ようやく答えに近いものを見つけました。それは三つの要素から成り立っています:
一つ目。 英語は中国語とは全く異なる言語です。#
一つには、英語は名詞を強調し、中国語は動詞を強調します。例えば、これらの文を見てください:
英語 | 直訳 / 順次翻訳 | 適切な翻訳 | 復訳 |
---|---|---|---|
私はビーガンです。 | 我是素食主义者。 | 我吃素。 | 私はビーガンの食べ物を食べます。 |
あなたは素晴らしいダンサーです。 | 你是个很棒的舞者。 | 你舞跳得很好。 | あなたは信じられないほどダンスが上手です。 |
彼は素晴らしい写真を撮ります。 | 他能照出来很棒的照片。 | 他拍的照片很棒。 | 彼が撮る写真は素晴らしいです。 |
これが英語と中国語の違いを示す手がかりになることを願っています:私たちは文を異なる方法で構築します。根本的に言えば、私たちは異なる考え方をしています。複雑な文や節に関しては、この違いが壊滅的な結果をもたらすことがあり、曖昧さや誤解を引き起こすことがあります。これは、少なくとも私の理解では、AI が英語から中国語への翻訳タスクをうまく処理できない主な理由の一つでもあります。彼らの翻訳は理解可能ですが、ネイティブや流暢さに欠けています。
これは、英語と中国語の間の多くの違いの一つに過ぎないことを心に留めておいてください。したがって、中国人にとって英語を学ぶことは、かなり異なる考え方を採用することを意味します。英語(インド・ヨーロッパ語族の言語)を話す人々が中国語を学ぶ場合も同様だと思います。彼らは私たちが英語を難しいと感じるように、中国語を難しいと感じるでしょう。
英語と中国語の間に存在するこの固有のギャップは、翻訳者にとってはるかに高いハードルを設定します。2 分ごとに考え方を切り替えなければならないとき、質の高い翻訳を生み出すのは難しいです。
二つ目。 ニッケルを数えることと質に対する無関心。#
今、あなたは疑問に思うかもしれませんが、英語と中国語の違いがどれほど巨大であっても、ネイティブの英語話者はほとんどの文を無意味に翻訳することはありません。ここに問題があります:中国のビデオゲーム製作者 / 出版社は、ネイティブの英語話者をほとんど雇わず、中国の翻訳者がはるかに安価な代替手段であるため、ほとんどの場合、効果が薄いです。
これは、他の地域ではあまり見られない現象です。ほとんどのクライアントは、翻訳者 / ローカリゼーションスペシャリストがターゲット言語のネイティブスピーカーであることを要求します。しかし、中国では、英語から韓国語への翻訳のために中国の翻訳者を雇うクライアントをたくさん見てきました。はい。
私はこれを理解するのが難しいと思っていましたが、クライアントと話し、さらに多くの時間をかけて交渉しているうちに、彼らはただ安くしたいだけで、あなたが無意味なスプレッドシートをいくつか渡したとしても気にしない / 判断できないことに気づきました。
これは翻訳やゲームを愛する人々を傷つけます。これは中国のゲームにクレーターができるほどの打撃を与えます。中国の業界のすべての意思決定者に、質の高い翻訳は得難く、かなりの価格が必要であり、ほとんどの場合、百倍のリターンをもたらすことを教育するには時間がかかるかもしれません。
三つ目。 そして、私がこれを言うとは信じられませんが、多くの中国のゲームライター自身が意味を成さないことです。#
私はいくつかのモバイルゲーム製作者と英語のコピーライター / レビュアーとして働いており、待ってください、問題のある中国語のテキストをレビューするのに多くの時間を費やしました。
なぜこれほど多くのネイティブの中国の作家が、読みづらいものやあまり意味を成さないもの、あるいは悪化して彼らの最後の段落と矛盾するものを書くことができるのか、私はまだ理解できません。以下はいくつかの例です(すべての敏感または特定可能な情報を削除しています):
- 主人公は廊下に隠れていたとき、王が図書館に入ってきました。それは唯一の入り口を持つ小さな部屋です。次の行では、主人公は本棚の後ろで王を見ていました。
- ' 彼らは蜂の巣を壊しました、そこに蜂蜜が保存されていました。'
- 新興企業は固体金でできた弓を持っています。
- 洞窟に入ると、彼らは高くなったステージを見ました。ステージには三つのアイテムがあり、そのうちの一つは屠殺場でした。
- 高度に知的な探偵がグランドセントラルの床に無傷の足跡を見つけました。
私は以前はこれらを怒り、次に皮肉、そして無関心で扱っていました。今では、この問題についての意識を高めるために毎週書いています。
私はまだ愚痴を言っているように聞こえるかもしれませんが、まあ、あなたは最後まで読んでくれました。少なくともそれは何かに値します。次の投稿でお会いしましょう。驚くべきことに、それは私の「ボードウォーク・エンパイア」ファンフィクションの第 4 章になります!
P.S. このオンチェーンブログでブロックチェーン / Web3 に関することを書いていないことに気づきましたが、すべては良いタイミングです。